Dia 36 do Curso de 40 dias para aprender inglês em casa: Falando sobre PESSOAS

No vídeo de ontem, dia 35, expliquei sobre como descrever as pessoas fisicamente e no vídeo do dia 12, falei sobre roupas! Hoje vou falar sobre como falar sobre personalidade ou caráter e eliminar umas confusões MUITO COMUNS feitas por aluno brasileiro!



Bom, falar sobre pessoas é um dos assuntos mais comuns do ser humano, que é um ser muito social! Você sabia que passamos a maior parte do tempo PENSANDO sobre outras pessoas? Seja para agradá-las ou desagradá-las de alguma forma, nossa espécie sempre precisou viver em GRUPO para sobreviver.... Logo, pesquisas apontam que nosso cérebro é feito todinho para que a gente consiga ser aceito e protegido por algum grupo social. Porém, isso não significa que fofoca está liberada, ok? Rs!

Assim como no português, o vocabulário para falar sobre personalidade é ENORME. Trouxe alguns exemplos bem utilizados, mas lembre: se você quiser aprender mais e mais palavras, leia a atividade proposta no final deste artigo e faça ao menos uma vez por semana.

Observando a tabela acima, em uma escala de 0 (nada) e 10 (totalmente), como você organizaria estes adjetivos?


Agora que você já aprendeu alguns adjetivos mais básicos, vamos explicar como usar alguns outros, que podem ser bem confusos.

1. Trustworthy x reliable

Ambos são traduzidos como “confiável” em português. Daí vem a confusão! Trustworthy está mais para confiável no sentido de ‘fiel’ e ‘leal’. Reliable está mais para confiável no sentido de alguém que você pode contar para pedir um favor, para fazer algo por você. 2. Naive x innocent

As duas palavrinhas significam ‘inocente’ em português. Porém são bem diferentes. Naive é uma pessoa ‘ingênua’, sem malícia. Innocent é uma pessoa ‘inocente’ ou que não tem culpa de algo.

3. Sensitive x sensible

Talvez esta dupla seja o recorde de gerar confusão. Sensitive é o que chamamos de ‘sensível’, uma pessoa vista como chorosa ou com emoções à flor da pela Sensible, apesar de parecer ‘sensível’ na pronúncia, e por isso causar essa bagunça, tem mais o sentido de ‘sensata’. Ou seja, uma pessoa que sabe adequar suas atitudes de acordo com a situação.

4. Nervous x angry

Mais uma duplinha danada! A tradução de ambas costuma ser “nervoso, nervosa”. Porém, são bem diferentes. Nervous: tenso, preocupado. Comum antes de provas ou momentos de ansiedade, como o atual, rs. Angry: irritado, bravo. Este é aquele mais explosivo, mais parecido com as vezes que você não fez o que sua mãe te pediu umas 10 vezes até ela de fato começar a gritar, rs!

5. Shy x ashamed x reserved

Para finalizar temos o trio ternura por aqui! Shy é uma pessoa TÍMIDA. Provavelmente alguém que não gosta de se expor, não é muito de falar em público, talvez alguém mais quieto. Ashamed: significa ENVERGONHADO. Ou seja, uma pessoa que está se sentindo mal ou até humilhada porque acha que fez algo errado.

Por favor, não confundam estas duas palavras, são MUITO diferentes mesmo.

O caso de ‘reserved’ para brasileiros é de acabar usando ‘shy’. Reserved é a característica de uma pessoa reservada, que não fala muito de si, não mostra muito algo sobre sua vida. Você pode ser uma pessoa reservada e ainda assim não ser tímida, porque você NÃO QUER mostrar algo, e não porque tem vergonha de fazê-lo. Certo?

Agora que você entendeu a teoria, vamos praticar, porque é praticando que você aprende! A tarefa do dia 36 é a seguinte: escreva um parágrafo falando sobre as características de seus amigos e familiares. Se quiser fazer ainda melhor, descreva estas pessoas fisicamente e suas personalidades. Seu inglês vai bombar! Manda pra mim seus parágrafos (prometo não revelar nomes, rs) ou me marca no Instagram @fernanda_surian. Até a próxima!

13 visualizações

© 2023 por Trading. Orgulhosamente criado com Wix.com